Da li želite da preuzmete Nedeljnik android aplikaciju?

DA | NE

Magazin

Svet

Kako Hrvati kažu "brend" i "bekstejdž": Hrvatski jezik dobio nove reči

Od 100 novih reči, koje je na konkurs prijavilo pedesetak autora, "zapozorje " je proglašeno najboljom novom hrvatskom rečju, a zamenjuje englesku reč "bekstejdž" (backstage)
Datum: 19/03/2019

Kako Hrvati kažu "brend" i "bekstejdž": Hrvatski jezik dobio nove reči

Foto: Profimedia

Hrvatski jezik je dobio tri nove reči - "zapozorje ", "oznak " i "bilješkinja ", odlučili su jezikoslovci, književnici i naučni saradnici časoisa Jezik, a tvorcima novih pojmova dodeljena je nagrada "Dr Ivan Šreter".

Od 100 novih reči, koje je na konkurs prijavilo pedesetak autora, "zapozorje " je proglašeno najboljom novom hrvatskom rečju, a zamenjuje englesku reč "bekstejdž" (backstage) koja do sada nije imala adekvatan naziv na hrvatskom jeziku a koja označava prostor iza pozornice, prenosi B92.

Autorka te reči je Lidija Stević Brkić, profesorka hrvatskog jezika iz Vinkovaca. 

Ambasador Hrvatske u Izraelu Drago Štambuk osmislio je reč "oznak" koja će u hrvatskom jeziku označavati ono što u engleskom predstavlja reč "brend" (brand) koja se ukorenila i u hrvatskom jeziku. 

Takođe, profesorka hrvatskog jezika Karmen Lešina iz Splita nije bila zadovoljna terminom "javna beležnica", pa je osmislila reč "beleškinja", koja označava ženu zaposlenu na poslu javnog beležnika. 

Najuspešnija nova reč u hrvatskom jeziku, koja je pobedila na prvom konkursu je "uspornik" i zamena je za ležećeg policajca, dok je reč "zatipak" zamenila nemačku reč tipfeler.


Ukupno komentara: 1



Sva polja su obavezna.



Ostin A
25.03.2019 - 13:18
Bouncer
A niko ne spominje naše reči koje su isto tako nastale u zadnjih 20-30 godina Izbacivač ili doigravanje (plejof)